「古籍溯源」之二──风云第一刀(边城浪子)
书名:风云第一刀(边城浪子)首载:武侠春秋98(1972年2月16日)--?
版本迁延:
第一种:香港《武侠春秋》连载本(名:风云第一刀)——《武侠春秋》结集本(名:风云第一刀,4册)——香港武功翻印版(名:边城浪子,3册,993页)——农村读物出版社简体版(名:边城浪子,2册,1988年,页)
第二种:台湾小薄本(1973年10月由南琪出版,名:边城浪子)——台湾汉麟版(1978年,2册,修订版,名:边城浪子)——港澳华新翻印版(名:风云第一刀)——台湾风云时代版——大陆简体版(四川文艺版、花山文艺版、珠海版、太白文艺版等)
版本对比:
两种版本在文字、空行、段落、章节名等方面差别很大,都和现存的版本有着很大的差异。以香港武功翻印版(以下简称“港版”)和台湾汉麟版(以下简称“台版”)对比为例:
1、港版每章分(一)、(二)、(三)……等小节,空行用×××隔开,显得有条不紊,非常讲究;而台版不但将小节祛除,段落合并,而且删除了很多文字和空行,篡改了章节标题,导致味道全失,混乱不堪。
2、港版很多章节开头都有一段话,是古龙尝试的一种新的表现手法,类似画外音和内心独白,作用或承上启下,或感悟道理,让人感觉耳目一新,意味隽永。但台版或将这段话归到前一章,或干脆删除,读来让人莫名其妙,若有所失。
3、港版有古龙写的后记,证实了《边城浪子》原名《风云第一刀》和完成于1972年两个事实,非常珍贵,而台版和现行各版均已缺失。
总结:
通过对比,发现《武侠春秋》连载本及其迁延版本原汁原味,远胜于台湾小薄本及其迁延版本,鉴于《武侠春秋》连载本和结集本均难以寻觅,故繁体本中,推荐古迷们收藏阅读香港武功翻印版;简体本中,推荐农村读物版。农村读物版简化自香港武功翻印版,真实地反映了《边城浪子》的原貌,制作严谨,排版美观,印刷清晰,是大陆古龙单行本中难得的精品版本。 不好意思,想請教一下:
「《武侠春秋》连载本及其迁延版本原汁原味」這句沒問題
而「远胜于台湾小薄本及其迁延版本」是指南琪小薄本也不行嗎?
也就是台灣的讀者只能想辦法弄到香港武功翻印版?(淚)
感謝。 是的。
台湾小薄本大多就是坊间随刊随结随卖的大路货(真善美等少数出版社的除外),其中尤以“南琪”版最为拆烂污。
本我也以为台湾小薄本价值很高,后通过一段时间的查看对比后,方知其完全是接近胡搞。 明白了,感謝。 (拜) [quote]原帖由 [i]戏雪[/i] 于 2008-6-23 20:30 发表 [url=http://www.gulongbbs.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=63706&ptid=7352][img]http://www.gulongbbs.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
而「远胜于台湾小薄本及其迁延版本」是指南琪小薄本也不行嗎? [/quote]
南琪真的不行,葉洪生也不行,你應該看看這個的:
[url]http://www.gulongbbs.com/bbs/thread-7342-1-1.html[/url]
页:
[1]
